<cite id="apcyb"></cite>
  1. <dfn id="apcyb"><rp id="apcyb"></rp></dfn>

  2. <cite id="apcyb"><noscript id="apcyb"><address id="apcyb"></address></noscript></cite>

    <tt id="apcyb"></tt>
    每日經濟新聞
    要聞

    每經網首頁 > 要聞 > 正文

    網飛版《三體》熱播,“噴”“捧”各占一半?

    每日經濟新聞 2024-03-27 22:30:25

    以更加開放的心態看待影視化改編,所有文化元素皆為我所用,或許才能真正地建立起屬于中國的科幻標識。

    每經記者 謝陶    每經編輯 唐元    

    “羅輯變成了黑人,還喜歡女版汪淼。章北海竟然是印度人,還和程心談了戀愛。這簡直就是‘魔改’。”

    日前,網飛版《三體》劇集正式開播。作為一部由知名科幻作家劉慈欣的代表作改編而成的海外劇集,其人物設定、劇情推進、特效制作,在國內外文學迷、科幻迷群體間吸引巨大關注度的同時,也引發了不小的爭議。

    有人認為,“網飛將《三體》有目的地全球化,跨越了大洲、文化和時間線,能讓中國人創造的IP走向世界,引發更大的反響和共鳴。”也有人批評網飛版的《三體》,“平淡而膚淺,把小說深奧的概念和想象粗暴轉換為簡單的視覺奇觀,變成了流媒體時代西方英雄主義式的敘事。”

    這一度揭開了這樣一個問題:中國科幻IP出海之路怎么走?在《每日經濟新聞》記者看來,以更加開放的心態看待影視化改編,所有文化元素皆為我所用,或許才能真正地建立起屬于中國的科幻標識。

    圖片來源:豆瓣

    劇情緊湊、節奏壓縮 又一部流水線美劇?

    目前,相比較去年熱播的騰訊版《三體》在豆瓣斬獲8.7的高分,網飛版《三體》在豆瓣評價為6.8分,有一半的觀眾對該劇評價三星及以下(50.1%),四星和五星的總共占比為49.9%。

    批評的核心聚焦——網飛版《三體》對原著情節推進人物設定進行了大刀闊斧的改編。

    為了適應歐美觀眾的審美及文化差異,網飛版將故事背景移至英國倫敦,并將主要角色對應為“牛津五人組”,分別對應原著中的汪淼、程心、章北海、羅輯、云天明。而原著中常偉思、申玉菲、魏成、潘寒、丁儀等關鍵角色均消失不見。

    圖片來源:豆瓣截圖

    與此同時,敘事節奏仿佛是開了“三倍速”,將三部小說的內容打亂糅合在了8集里,主要角色以奇怪的人物關系全部登場,失去了原著個體奮戰、歷經時間的宏大史詩感。雖然在開場部分制造了緊張感,但這種套路化的處理在諸多美劇如《X檔案》和《危機邊緣》中早已屢見不鮮,顯得頗為流水線化。

    此外,網飛版《三體》中靈魂人物葉文潔的選角更是引發諸多不滿。

    網飛版老年葉文潔的形象甫一亮相,就有不少中國三體迷表示,“網飛選定的老年版葉文潔面容犀利,充滿憤怒與怨恨,與那個極具智慧和韌性,歷經滄桑的葉文潔形象大相徑庭。把角色性格改得扁平,徹底黑化。”

    圖片來源:豆瓣

    盡管也有一部分人認為該劇在改編上有創新亮點,但普遍指出劇中人物形象塑造薄弱,且未能準確把握《三體》原著最為核心的精神內核。

    正如《滾石》雜志所批評那樣,“主創的確盡力了,但與原著的巧妙相比,這部劇集充其量只是場中庸的戲劇”。

    豪華制作陣容與天價制作費,換回來“五毛錢特效”?

    網飛版《三體》的主創陣容不可謂不豪華。

    制作陣容包括熱門美劇《權力的游戲》主創大衛·貝尼奧夫、D·B·威斯,以及艾美獎提名者的亞歷山大·伍擔任制片人,原著小說作者劉慈欣、英文譯者劉宇昆擔任顧問,曾憑借《少年的你》入圍奧斯卡的中國香港導演曾國祥擔任首集導演。

    在豪華制作陣容之外,網飛近年來不斷革新其制作模式,發展出了一整套的影音制作工程(Studio Engineering),涵蓋了一部原創劇集從最初的提案,到最后觀眾按下播放鍵那一刻。

    網飛內部稱其為“Pitch to Play”流程,從提案評估、簽約協商、音樂授權、前置作業、視頻拍攝、視頻后期、視頻本地化、視頻品質管理、影音流媒體處理到播放,都盡可能運用技術來變革。

    圖片來源:豆瓣

     

    與此同時,網飛版《三體》平均每集預算高達2000萬美元,整部劇集一共8集,總計預算達到約1.6億美元,成為網飛有史以來單集投資最昂貴的項目之一。

    大手筆的投入保障了這部科幻作品在特效制作上的出彩,這也是其劇情及人物設定在招致“口誅筆伐”時,仍能招攬一大批純劇迷的原因所在。

    網飛版《三體》在特效制作上確實是不惜工本,創造出多個“視覺奇觀”,無論是對三體游戲世界里三日凌空、亂紀元星空的展現、還是對智子的可視化展示,都讓人仿佛置身于那個奇特的世界之中。

    三體游戲中脫水、浸泡的過程、三體世界冰凍破裂的場景,以及烈火中疾馳的駿馬和姬昌卜卦的畫面,都體現出高昂制作成本的痕跡。

    圖片來源:豆瓣

    然而,網飛版在還原原著中兩個至關重要的名場面——“宇宙閃爍”和“古箏計劃”時卻顯得過于草率。

    前者被簡化為類似閃電一般的視覺效果,缺乏原著中那種需要3K眼鏡才能窺探的深邃與神秘,后者則在呈現審判日號被納米絲切割成碎片時,畫面質感粗糙,完全喪失了應有的震撼及肅殺效果。

    有網友將網飛版的“古箏行動”和騰訊版放在一起對比,不管是氛圍還是特效,都遠不如騰訊版震撼,網友調侃道,“這特效像極了‘我學了三年動畫的朋友做的,也不知道這1.6億美元都花哪了。

    中國科幻IP的出海之路 為了全球化,犧牲“本地化”?

    2015年,《三體》榮獲“科幻諾貝爾”之稱的雨果獎,為中國科幻走向全球視野樹立了一座時代的里程碑。此次網飛版《三體》劇集的全球上線,為中國科幻IP出海打開了更多的可能性。

    在三體IP內容開發和商業運營的獨家版權方,三體宇宙CEO趙驥龍看來,《三體》的國產版和網飛版劇集先后在全球上線,證明了全球市場對中國科幻IP的認可,也證明了中國科幻企業開發和運營全球內容項目的能力。

    “三體IP通過不同版本的劇集被全球觀眾看見,只是一個開始。中國故事在全球被傳播、被接納,潛力是巨大的。”

    圖片來源:豆瓣

    事實上,長久以來科幻巨著的影視化改編絕非易事,它既要照顧商業與藝術,又要平衡技術與劇情。無論雨果獎獲獎作品《沙丘》、還是科幻大師阿西莫夫的代表作《基地》,在被改編成電影和劇集時都曾遭遇過口碑及市場的“滑鐵盧”。

    近幾年,《三體》“不好拍”在影視圈內已是公認,除了原著時空跨度大,特效要求高,劉慈欣筆下的“二向箔”等科幻概念很難“視覺化”以外,其人物塑造史詩氛圍的營造尤為困難,稍有不慎就淪為劇情單薄的“視覺奇觀”。

    劉慈欣本人也認為,“《三體》的價值觀復雜,并非簡單的黑白分明,其體量和格局遠超基于中篇小說改編的《流浪地球》。”

    圖片來源:豆瓣

    就此次的網飛版《三體》而言,一方面我們應看到,這家全球領先的流媒體平臺對于各國觀影習慣及市場偏好的準確把握(也可以說是迎合)——

    沿用網飛自家劇集獨有的播放節奏,首季8集同步上線流媒體;聚焦“全人類敘事”,劇情更為緊湊,加入額外的感情戲,保證每一集都有個“小高潮”;快速進展到第二部“面壁者”情節,展開更為龐大的世界,為續集作鋪墊;針對2.5億用戶,依靠強大的機器學習和算法,保持對不同區域市場需求的敏感度,進行高效率推薦分發,迅速引爆輿論。

    另一方面,我們在對一些偏離了“文化源頭”的改編保持審慎態度與批判的同時,我們也應該了解,在中國IP出海的過程中,當我們真正地擁抱了世界,以更加開放的心態看待影視化改編,所有文化元素皆為我所用,才能真正地建立起屬于中國的科幻標識。畢竟,在這樣一個全球流量經濟的時代,唯有“先被看見,才能存在。

    就像作者劉慈欣曾說的那樣,這本就是一個超越時間、民族、文化和種族界限的全人類故事,很榮幸看到這個科幻概念在全球受歡迎,也為能在網飛上發現這個世界而興奮。

    同樣值得期待的是,目前這部網飛版《三體》也將制作第二季,劇情和設定上可能較原著還有更大幅度的改編,又會有怎樣的新的故事呈現方式?

    本文作者系天府文創云記者謝陶,轉載合作相關可搜索“天府文創云”公眾號。

    如需轉載請與《每日經濟新聞》報社聯系。
    未經《每日經濟新聞》報社授權,嚴禁轉載或鏡像,違者必究。

    讀者熱線:4008890008

    特別提醒:如果我們使用了您的圖片,請作者與本站聯系索取稿酬。如您不希望作品出現在本站,可聯系我們要求撤下您的作品。

    歡迎關注每日經濟新聞APP

    每經經濟新聞官方APP

    0

    0

    国产日本精品在线观看_欧美日韩综合精品一区二区三区_97国产精品一区二区三区四区_国产中文字幕六九九九
    <cite id="apcyb"></cite>
    1. <dfn id="apcyb"><rp id="apcyb"></rp></dfn>

    2. <cite id="apcyb"><noscript id="apcyb"><address id="apcyb"></address></noscript></cite>

      <tt id="apcyb"></tt>